2013年08月02日

辞書に載ってない表現

この前のプールパーティーの時に娘が近所の人から

High school graduater(スペルは自信なし・・・)

と呼ばれていて、こんな言い方もするんやなあ、といろいろと勉強になりました。

似たような言い方で、子供がいたずらをした時に

Crasherクラッシャー

なんて、言うこともあるみたいです(じつは息子がディケアでそう呼ばれていました・・・)

ちなみに、こんな言葉は辞書にも載っていませんでしたが、けっこう辞書に載っていないような言い方をしてるような時があるのでおもしろいなと思います。


たとえば、
Canadian
のように、どこかの地名に

dian,tianとかをつけて地元の人というのを表したりなどなど・・・



そういえば突然話は変わりますが赤ちゃんの粉ミルクは辞書には

milk powder; powdered [dried] milk

と載っていますが、実際にはこのような言い方をしているのは聞いたことがありません。


アメリカでは一般的に粉ミルクは

formula

ではないかと思います。


あとインターネットのニュースなどでも、辞書などに載ってない表現などが出てくることがあって、なんとなくで流し読みをしていますが、また時間のある時に調べてみようと思います。






posted by みかん at 01:28| シカゴ ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。