2013年09月23日

万引きって英語でなんて言う?

今日は夕方、夫に子供たちを預けて一人で買い物に行ってきました。




棚の一番上にある目的の商品に手が届かず、周りを気にしながら必死でジャンプしたりして取っていると、近くにも

周りを気にしている、ちょっと目つきのおかしい、服装も胡散臭いおじさんが・・・


とりあえず目的のものをゲットして、生きたロブスターを買って帰ろうかどうしようか悩みつつ、どのロブスターが生きがよさそうかを見極めていうと、さっきの胡散臭いおじさんがキョロキョロしながら棚に手を伸ばし商品をつかみ

なんと自分のパンツ?かズボンの中に商品を入れて

そのまま立ち去ってしまったのでした。


もちろんキャッシャーのところは素通りです。


これは店員に言うべきかどうか迷ったのですが、


ところで万引きって英語でなんて言うのだろう

とふと思ったのでした。



結局は単語を知らないから、男の人がaisle7あたりの商品を持ち逃げしてたとか回りくどい言い方でキャッシャーの人に伝えました。



ちなみに万引きとは

shoplifting

万引きをする人とは

shoplifter

だそうです・・・。


posted by みかん at 00:00| シカゴ ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。